Lo showroom è giocato tutto sul chiaroscuro, luce e ombra. Chiari, ovvero specchianti, sono gli argenti, i veri protagonisti in esposizione che sembrano fluttuare nella severità dello spazio mentre si scoprono ordinati e attentamente posati su un’avvolgente architettura, sorta di “merzbau” in omaggio a Kurt Schwitters, vero e proprio intreccio tra il “luogo” e l’accumulo di “oggetti del desiderio”, pronti a divenire oggetti di vita quotidiana. Come il Merzbau di Schwitters, l’ambiente, rapportandosi all’esposizione, è incompiuto: tutti i suoi componenti sono soggetti a mutare nel tempo e/o replicarsi in altri luoghi, anche oltre l’Ucraina, ovunque con l’intenzione di rigenerare l’immaginazione di chi li visita.
Lo spazio si configura in un interno astratto, racchiuso e invaso da costruzioni, evocando citazioni di luoghi, architetture, mobili, un labirinto di suggestioni delle quali le più evidenti sono la credenza, la vetrina, il teatro – tutti scenari (o palcoscenici) ideali per il protagonismo degli argenti Pampaloni.
The showroom’s design played with ‘chiaroscuro’, light and shadow. Silvers, the real stars on show, are clear or mirrored and seem to float in the severity of the space, while you discover them ordered and carefully laid on an enveloping architecture, sort of “Merzbau” in homage to Kurt Schwitters, real intertwining of the “place” and the accumulation of “objects of desire”, ready to become objects of daily life. As Schwitters’s Merzbau, the environment, relating to tbe exposure, is unfinished: all its components are subject to change over time and / or replicate in other places, even over the Ukraine, anywhere with the intention to regenerate the imagination of those who visit them.
The space is configured in an abstract interior, surrounded and invaded by buildings, evoking places, architecture and furniture’ quotes, a labyrinth of suggestions of which the most obvious are the sideboard, the showcase, the theatre – all ideal scenery (or stages) for the leadership of Pampaloni’s silvers.